PIANO TARRIFFARIO TAXI 2021
TARIFF PLAN TAXI SERVIC E 2021
PLAN TARIFAIRE SERVICE DE TAXI 2021
ITALIANO
INGLESE
FRANCESE
Scatto alla partenza
- € 6,00
Initial charge
- € 6,00
Frais de départ
- € 6,00
Scatto ogni 50 m per il primo km
- €0,30
Surcharge per 50 m for the first km
- €0,30
Tarif tous les 50 m pour le premier km
- € 0,30
Scatto ogni 50 m dopo il primo km
- € 0,20
Surcharge per 50 m after the first km
- € 0,20
Tarif tous les 50 m après le premier km
- € 0,20
Scatto ogni 50 m dopo il 25° km
- € 0,15
Surcharge per 50 m after the 25th km
- € 0,15
Tarif tous les 50 m après le 25° km
- € 0,15
Supplemento notturno (dalle 22:00 alle 7:00)
- € 3,00
Night supplement
(from 10:00 p.m. to 7:00 a.m.)
- € 3,00
Supplément nuit (de 22h00 à 7h00)
- € 3,00
Supplemento festivo
- € 2,00
Surcharge (holiday days)
- € 2,00
Supplément (jours feriés)
- € 2,00
Supplemento ogni minuto di attesa
o velocità inferiore a 20km/h
- € 0,50
Surcharge every minute of waiting
or speed below 20km / h
- € 0,50
Supplément chaque minute d'attente
ou vitesse inférieure à 20km/h
- € 0,50
Bagaglio: ogni collo nel bagagliaio(*)
- € 1,00
Luggage each piece in the trunk(*)
- € 1,00
Bagages : chaque pièce dans le coffre (*)
- € 1,00
Ritorno a vuoto oltre il comune di Sorrento+ 20% sugli scatti per km
Return to empty beyond the town of Sorrento + 20% on the shots per km
Retour à vide au-delà de la ville de Sorrente + 20% sur les tournés par km
Minima corsa (**)
- € 12,00
Minimum fare (**)
- € 12,00
Course minimale (**)
- € 12,00
Tariffa invernale dal 15/11 al 15/3 ridotta del 20%
Winter rate from 15 of November to 15 of March reduced by 20%
Tarif d’hiver du 15/11 au 15/3 réduite du 20%
(*) supplemento bagaglio non sarà inserito manualmente nel tassametro ma esposto e riferito ai clienti in anticipo prima dell’inizio corsa;
(*) baggage surcharge will not be entered manually in the taximeter but displayed and reported to customers in advance before the start of the journey;
(*) le supplément bagages ne sera pas saisi manuellement dans le taximètre mais affiché et signalé aux clients à l'avance avant le début du voyage;
(**) la minima corsa si applica esclusivamente dal posteggio Taxi e per chiamate entro e non oltre un kilometro dallo stazionamento Taxi di partenza;
(**) the minimum ride is applied exclusively from the taxi stand and for calls no later than one kilometer from the departure taxi stand;
(**)le trajet minimum s'applique exclusivement à partir de la station de taxis et pour les appels au plus tard à un kilomètre de la station de taxis de départ